Casa de NOVA in Minnesota

lanova.exblog.jp

Mar. 16

ああ、驚いた!
私にしてみればUnbelievableなことだった。
今日は教育委員会の口答試験の日。
前回の轍を踏んで、今回は面接官の質問を日本語に訳さず、
英語のままで聞き、わからなければ何度でも聞き直そうと思っていた。
でも前回の面接官と同じだと、ちょっと嫌だなあという思いはあった。
面接室に入ると、面接官は前回とは違って、
とてもにこやかな若い二人の女性だった。
面接を始めるにあたって、いくつかの注意事項を聞かされた。
「おや、聞き取れるじゃない!」
何を言っているのか、わかるのである。
「これはいいぞ!」
途端にそれまでの緊張感がほぐれていった。
何度かwould you please speak slowly?とは言ったものの、
面接官もわかりやすく言い直してくれたりもした。
そのおかげもあり、すべての質問を聞き取ることができたのだ。
何とか全部の質問に答えることができて、
約20分間の面接は無事終了。
答えが全部合っているかどうかはわかない。
また、そのときの英語が正しい英語であったとは思えない。
しかし、面接室を出たときはホッとすると同時に、正直嬉しかった。
きっと1月からフルタイムで仕事をしていることが功を奏したのかもしれない。
何しろ英語しか通じない環境にいるし、
新しいプログラムを導入し、その担当を任せられたおかげで、
教師や生徒たちと話す機会がぐっと増えたこともある。
結局、自分から踏み出して行かない限り、
何も変わらないということを実感した。
相変わらずジャパングリッシュと
夫や息子にからかわれる私の英語ではあるが、
少しばかりの自信が持てた。
まさにUnbelievableな一日だった。
[PR]
トラックバックURL : http://lanova.exblog.jp/tb/3668688
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by るー at 2006-03-17 16:34 x
こんにちはー☆"
英会話ってリスニングから始まるって分かってはいるものの、ネイティブの方の発音はなかなか聞き取れません(T.T)。

<英語しか通じない環境にいるし>
↑これが大きいですよね。

日本にいると、日本語通じるからすぐに甘えてしまうわたし。海外で暮らして
ある程度追い詰めないとダメなのかぁ。。。
Commented by genova1991 at 2006-03-17 16:43
こんにちは~♪"
良かったですね~!
前回よりも飛躍的に英語が上達されたようで、おめでとうございます。それに、にこやかな若い女性の面接官ですと気持ちもぐっと楽になれそうに思います。実力が発揮できたようで、めでたしめでたし!後は結果待ち~~~~☆
Commented by lemonodasos at 2006-03-17 18:51
私はギリシャで片言ギリシャ語と、変な英語100パーセント全開で毎日暮しています。英語は自信ありませんが、毎日バラべラ使っています。そしてギリシャ語は英語より聞き取りやすいのですが、文法がややこしくて間違いますから、聞くだけです。あああ、、、。仕事で使うようになれば上達するようです。
Commented by 一心万宝 at 2006-03-17 20:07 x
ラッキークッキーもんじゃ焼き。でんな。
日常生活の中で自然と能力があがってるんでっしゃろ。それと相手のスマイルがNOVAはんのこころをほぐしてくれたおかげもあるやろけど。
わしも一歩踏み出してこれから人生初の物を売る仕事に踏み出し。
今までは小・中学生相手やったのにねぇ。
この一心流で会話して大丈夫やろか、相手の方々ひきまくりちゃうやろか。。。
Commented by bluecorn at 2006-03-17 20:52
ご無沙汰していました。novaさんの生活がその間にぐんぐんと新しい方向に動いていっているのを感じて、読んでいるこちらがドキドキとしています。あとは、果報は寝て待てというところでしょうか。
Commented by もみちゃん at 2006-03-17 21:13 x
ある日突然、自分の英語力が前よりもステップアップしてる事に
気が付くものなんですよね。
アメリカに来たばかりの時
『ともかく、どんどん外に出なさい!』と言われまして、
『話しかけられたらどうしよう....』と不安と恐怖がありましたが
買い物でも、散歩でも無理やり出かけていました。
まぁ、アクセントはいまだに『日本人丸出し』でして
こればっかりは、なかなか上手くなれませんねぇ。
Commented by dabadabax at 2006-03-17 21:17
ジャパングリッシュでもちゃんと自分の意思が通じることが先決ですよね。当たって砕けろ精神で何とかなるものではないでしょうか。きっといい結果がでることでしょう。自信が持てる結果でよかったですね。
そちらは少しは暖かくなりましたか。吉祥寺の今日はぽかぽかでしたよ。
Commented by waraneko at 2006-03-17 21:41
私も職を探し中なのですが、最近とみに「語学力」を求める企業が多くなっています。
「日本にいるかぎり英語は必要ないじゃん」などとは言っていられず、焦る毎日です。英会話学校に通えばある程度話せるようになるのでしょうか。lanovaさんのおしゃるように“英語しか通じない環境”にいないとすぐ忘れてしまうような気がして気持ちが乗りません。
でもなぁ~英語、どうにかしないと。。。
Commented by JUN at 2006-03-17 22:14 x
私も今、英語の勉強中・・・。なかなか大変だけど思い切って単語だけ並べてしゃべっています。聞き取りも???だけど。
でも、話したいから頑張っています!
Commented by susie at 2006-03-18 00:33 x
NOVAさん、すばらしいです。良い結果が期待できそうですね。
私は日本人なまりは消さないでずっと残してほしいです。それって魅力なのではないでしょうか。
Commented by k_soulman at 2006-03-18 11:45 x
ご無沙汰してます!
お疲れ様でした、今回の試験は無事終了したようですね。

結果は気にせず、取りあえず一息入れてください♪
Commented by lanova at 2006-03-18 13:43
★るーさん_私たち日本人がネイティブの英語が聞き取れないように、ネイティブの人たちは日本人の英語が聞き取れないんですよね。今でこそ職場の人たちは私の独特な(?)アクセントがわかるようになって、大抵はわかってくれるようになりましたが、時々「紙に書いて」と言われます。
英語で話してるのに「そうなんですよ!」って日本語で言っちゃったりもするし…
でもね、日常生活は英語でも、いや、英語だからこそなんだろうけど、日本語は大切にしたいなって思いますよ。
Commented by lanova at 2006-03-18 13:43
★genovaさん_そうなんですよ。英語が上達したかどうかは怪しいものですが、このような口答試験への心構えはできていたかもしれません。何しろ半年前に経験済みでしたから…面接官の人たちが感じが良かったのにも助けられましたね。もし面接官の英語がヒスパニック訛りが強かったら、「あなたの英語はわかりません」と、はっきり言いなさいとVicciに言われていましたが、その必要もありませんでした。
Commented by lanova at 2006-03-18 13:43
★lemonodasosさん_ギリシャの公用語は英語とギリシャ語の両方なんでしょうか?ギリシャの人はみんな2ヶ国語を話すのでしょうか?私が住んでいるエリアはヒスパニックが多いせいか、英語とスペイン語の両方を話す人も結構多いんですよ。日系人は4世くらいの世代になっているんで、ほとんど日本語は話せないですね。2世くらいだと話せますが、読み書きは難しいようです。
Commented by lanova at 2006-03-18 13:43
★一心さん_へえ、へえ、へえ!私はこれまでも一心さんって、販売のお仕事してるんだとすっかり思い込んでいました。これからはどんな商品で商売するんですか?いやあ、手八丁口八丁の一心さんのこと、商売は間違いなく軌道に乗って、笑いが止まらなくなるでしょう。
Commented by lanova at 2006-03-18 13:43
★blueちゃん_お久しぶりにいらっしゃいませ!アメリカ暮らし4年目になってからの実に遅々としたカメさんの歩みではあるけどね…もし万が一この口答試験にパスしたら、今度は勤務先の校長による面接が待っているのだそうです。そこまで行くかな…
Commented by lanova at 2006-03-18 13:59
★もみちゃん_あらあ、もみちゃんでもそんな時があったのね。若いときに渡米してるから、なじむのも早かったでしょ?まだこのCAはいろんな国の人がいて、英語も種種雑多で、少々おかしな英語でもみんなが理解しようとするけれど、南部に行ったらそうは行かないよねえ。地元の人の英語は本当に聞き取れなくって…まあ、住み始めたらその中で何とかやっていけるでしょうと、きわめて楽天的なんだけど、大丈夫かなあ…
Commented by lanova at 2006-03-18 14:00
★dabadabaさん_dabadabaさんは英語サイトの翻訳なさっているくらいだから英語はお手の物でしょ?私は典型的な日本の英語教育を享受してきたわけで、読み書きは何とかできるものの、聞いたり話したりがてんでだめでして…でも、これってこちらの人から見れば信じられないんですよね。「これだけ英語が読めて書ければ話せて当然でしょ?」とくるわけです。考えてみれば、日本で暮らしている外国の人が日本語の読み書きがかなりできれば当然、話すこともできるはずだと思ってしまいますものね。それと同じですよね。
Commented by lanova at 2006-03-18 14:00
★waranekoさん_私は英検もTOEICもTOEFLも受験したことがないんで、自分の英語がどの程度なのかもわからないんですよ。英会話学校や英語の専門学校に通ったこともないし…まあ、よくもそれで渡米してアメリカで暮らそうなんて思ったもんだと、我ながらあきれてしまいますが…それでも独学で通信講座だけはボチボチやってましたね。今はウェブサイトでもいいレッスンがありますよね。
Commented by lanova at 2006-03-18 14:00
★JUNさん_いらっしゃいませ。書き込みありがとうございます。実際に英語で話すには文法は中学生レベルの英語をマスターしていれば充分なように思います。ただしやはりボキャブラリーは多い方がいいですね。一つのことを何度か言い方を変えて話す場合が多いので、「言い換え」は知っておいた方がいいと思います。「話したい」それがモチベーションなんですよね!
Commented by lanova at 2006-03-18 14:04
★susieさん_クマちゃんは日本人の英語は「キュートだ」とよく言いますね。でもウチの青年に言わせると「恥ずかしい」のだそうです。それって田舎から上京してきた親が都会の真ん中で堂々とふるさと訛りで話すのを息子が恥ずかしがっている感覚と同じなんでしょうかねえ。
Commented by lanova at 2006-03-18 14:05
★soulmanさん_ようこそ、ようこそ、お久しぶりにいらっしゃいました。はい、今回は何とか冷や汗を流さずにすみました。
昨日はさすがにホッとしてのんびり過ごしました。といっても何か格別に試験勉強をしたわけではなかったんですけどね…
Commented by avocadowasabi at 2006-03-19 07:06
面接、うまくいってよかったですね!!
やっぱり普段の仕事上の経験から、英語力も格段にアップしていたのですね。
昔、英会話の先生が、「語学の上達は階段のようだ」と言っていました。低迷期があって、あるときぽっとそこから抜けられ、また横ばい状態が続き、あれっと気が付いたらちょっと上達しているという。
私も少しは上達してんのかなぁー。

「サクラサク」をお祈りしてます!!
Commented by lanova at 2006-03-20 05:25
★avocadoさん_おかげさまで…話すのは会い買わずストロング・アクセントなんで、なかなか理解してもらえませんが、そんなときはすかさず紙に書くようにしています。聞き取りは少しずつわかるようになってきたかもしれません。学校で先生や生徒たちと話すことが多くなったのも良かったのかもしれません。
でもね、もしこの面接にパスしていたとしても、前回の筆記とこの面接の合計点の高い順にリストに挙げられて、上から順に勤務先の校長の面接を受けるんです。上位の人で決まれば、「ハイ、それまでよ!」というわけです。
by lanova | 2006-03-16 21:55 | Logbook | Trackback | Comments(24)